#: src\inscriptions/metadata.md:18
msgid ""
"Arrays are rendered as `<ul>` tags, with every element wrapped in `<li>` "
"tags."
msgstr ""
"Les tableaux (arrays) sont rendus en étiquettes `<ul>`, chaque élément étant "
"encadré par des étiquettes `<li>`."
#: src\inscriptions/metadata.md:20
msgid ""
"Maps are rendered as `<dl>` tags, with every key wrapped in `<dt>` tags, and "
"every value wrapped in `<dd>` tags."
msgstr ""
"Les tableaux associatifs (maps) sont rendus sous forme d’étiquettes `<dl>`, "
"chaque clé étant encadrée par des étiquettes `<dt>` et chaque valeur étant "
"encadrée par des étiquettes `<dd>`."
#: src\inscriptions/metadata.md:22
msgid ""
"Tags are rendered as the tag , enclosed in a `<sup>` tag, followed by the "
"value."
msgstr ""
"Les étiquettes sont rendues sous forme de l'étiquette, encadrées par une "
"étiquette `<sup>`, suivie de la valeur."
#: src\inscriptions/metadata.md:25
msgid ""
"CBOR is a complex spec with many different data types, and multiple ways of "
"representing the same data. Exotic data types, such as tags, floats, and "